strips de Pol le Chien®

L'abus de strips est dangereux pour la santé ! A lire avec modération. Pol le Chien® est addictif comme le sucre et la graisse. Reading Pol the Dog® comics is dangerous to your health! Read in moderation. Pol le Chien® is addictive like sugar and fat. ポル・ザ・ドッグ®のコミックを読みすぎると健康に悪影響です!適度に読みましょう。ポル・ザ・ドッグ®は砂糖や脂肪と同じように中毒性があります。

Évaluation: 5 étoiles
1 vote

C'est dans les moments difficiles qu'on reconnait ses vrais amis.

Pol: Moumouche ne ma lâche pAAAS!

Moumouche: OUCH! Les copines, laissez m'en!

It is in difficult times that you recognize your true friends.

Pol: Moumouche, hold me bAACCK!

Moumouche: OUCH! Girls, let me have my share!

困難な時にこそ、本当の友達がわかるのです。

ポル:ムムーシュ、放さないで!

ムムーシュ:私も1つ取っておいて!

Évaluation: 4 étoiles
1 vote

Qui sème la terreur grille en taser.

Pol: Moumouche, tu es mon cochonnet volant.

Moumouche: HAAA! Le dingo est en action!

Moumouche: Et toi, tu es ma saucisse grillée!

Pol: HAAAA! QUELLE MOUCHE TE PIQUE?

Those who sow terror are roasted with tasers.

Pol: Moumouche, you are my little flying cork.

Moumouche: HAAA! The crazy guy is in action!

Moumouche: And you, you're my grilled sausage!

Pol: HAAAA! ARE YOU GOING CRAZY?

恐怖を撒き散らす者はテーザー銃で撃たれる。

ポル: ムムーシュ、君は僕の小さな空飛ぶコルクだよ。

ムムーシュ:ハッ!狂人が行動を起こした!

ムムーシュ:そしてあなたは、私のグリルドソーセージです!

ポル:はあああ!あなたを噛んだハエは何?

Évaluation: 4.3333333333333 étoiles
6 votes

Pol n'aime pas l'eau! Même pas en rêve!

Pol doesn't like water! Not even in his dreams!

ポルは水が嫌い!夢の中でも水は嫌い!

Évaluation: 4.4736842105263 étoiles
19 votes

Le Doudou en zone rouge

Pol: Désolé les filles, j'ai pas d'échelle pour attraper mon Doudou!

The Doudou in the red zone

Pol: Sorry girls, I don't have a ladder to reach my Doudou!

レッドゾーンのドゥドゥ

ポル: 申し訳ないけど、ドゥドゥに届くはしごがないんだ!

Évaluation: 4.4333333333333 étoiles
30 votes

La multiplication des choux à la crème

Pol: Bonne mère de la Wifi donne-moi la pleine puissance, que je puisse faire des copier-coller.

The multiplication cream puffs

Pol: Good mother of Wifi, give me full power so I can copy and paste.

シュークリーム 掛け算

Pol: Wi-Fi の神様、コピー&ペーストができるよう全力でサポートしてください。

Évaluation: 4.5384615384615 étoiles
39 votes

Pol: Ça suffit pour aujourd'hui!

Je me laverai le derrière demain!

Pol: That's enough for today!

I'll wash my bottom tomorrow!

ポル:今日はこれで十分です!

明日はお尻を洗うよ!

Évaluation: 4.4222222222222 étoiles
45 votes

Flyboard au jardin.

Pol: Moumouche! Regarde je vole!

Moumouche: WOUAH! Le premier chien volant.

Sensation Icare.

Pol: Sans les pattes!

Moumouche: Ouais, mais pas sans le tuyau!

Plus dure sera la chute.

Pol: Plus de pression!?

Moumouche: Ta maîtresse a coupé l'eau

Maîtresse: AAAHH !! POL! TU INONDES LE JARDiN!

Flyboard in the garden.

Pol: Moumouche! Look, I'm flying!

Moumouche: WOW! The first flying dog.

Icarus sensation.

Pol: Without the paws!

Moumouche: Yeah, but not without the tube!

The harder they fall

Pol: No more pressure!?

Moumouche: Your mistress turned off the water

Teacher: AAAHH!! POL! YOU'RE FLOODING THE GARDEN!

庭でフライボード。

ポル:ムムーシュ!見て、飛んでるよ!
ムムーシュ:わあ!史上初の空飛ぶ犬だ!

イカロスセンセーション。

ポル:脚なしで!

ムムーシュ: そうですよ、でも庭のホースなしでは無理ですよ!

落ちるのはもっと大変になる

ポル:もうプレッシャーはなし!?

ムムーシュ:女性ご主人様が水を止めたのよ

先生: ああああ!! ポール! 庭が水浸しだよ!

Évaluation: 4.4666666666667 étoiles
45 votes

Pol : J'agrandis les bas de ma maîtresse! Comme ça, elle ne se rend pas compte qu'elle grossit.

Pol entretient le mythe de l'éternelle jeunesse.

Pol : I'm making my mistress's stockings bigger! That way, she won't realize she's getting fat.

Pol perpetuates the myth of eternal youth.

Pol : 愛人のストッキングを大きくするわ!そうすれば太ったって気づかれないわ。

ポルは永遠の若さの神話を永続させます。

Pol se fait Les Griffes de la nuit en 3D / Pol gets a 3D Nightmare on Elm Street experience / ポルはフレディ・クルーガーに匹敵する3D体験をしています。

Évaluation: 4.3829787234043 étoiles
47 votes

Pol adore le jogging avec sa maîtresse, visuellement parlant / Pol loves jogging with his mistress, visually speaking / ポルは飼い主と一緒にジョギングに行くのが大好きです。

Évaluation: 4.3529411764706 étoiles
51 votes

Pol adore les vacances, Oui!... Mais à la maison!

Pol: L'eau à 37°C ! Des boules de bain effervescentes pailletées. Le petit vent frais de la clim. Rien de tel pour chasser la dépression saisonnière.

Pol loves holidays, yes!... But at home!

Pol: The water is 37°C! Sparkling effervescent bath balls. The gentle, cool breeze from the air conditioning. Nothing beats it for chasing away seasonal depression.

ポルは休暇が大好きです、そうで

ポル:水温は37℃です!キラキラ輝く発泡性バスボム。エアコンから吹き出す優しく涼しい風。季節性うつ病を追い払うのにこれに勝るものはありません。

Évaluation: 4.5483870967742 étoiles
62 votes

La vie sexy des animaux savages / The sexy life of wild animals / 野生動物のセクシーな生活

Évaluation: 4.3714285714286 étoiles
70 votes

Pol confond les jeux de l'amour et les jeux de la mort

Pol : Je suis cupidon! Une bonne flèche de culrare et ça repart. 

Pol : Depuis que j'ai des ailes je veux donner du bonheur à tout le monde.

Pol confuses the games of love and the games of death

Pol: I'm Culpidon! A good arrow from Culrare and it's good to go again.

Pol : Since I got wings, I want to bring happiness to everyone.

ポルは愛のゲームと死のゲームを混同している

Pol : 私はキューピッドです! “良いクラーレ矢 そしてまた始まる

Pol : 翼をもらったからには、みんなに幸せを届けたい。

Évaluation: 4.4252873563218 étoiles
87 votes
Évaluation: 4.5 étoiles
28 votes

La guerre des dieux

Pol: Je suis Neptune, le dieu des eaux. J'inonde le monde!

Maîtresse: Tiens Neptune! Voilà Octopus, la déesse du nettoyage!

The war of the gods

Pol: I am Neptune, the god of waters. I flood the world!

Dog mistress: Look, Neptune! There's Octopus, the goddess of cleaning!

神々の戦争

ポル:私は水の神ネプチューン。世界を洪水で満たす!

犬の愛人: おい、ネプチューン!掃除の女神タコがいるぞ!

Évaluation: 4.3370786516854 étoiles
89 votes

Pop corn hitech

Pol: Du maïs dans mon casque Wifi.

Pol: AAAAA! Merci les ondes Wifi.

Pop corn hitech

Pol: Corn in my Wi-Fi headset.

Pol: AAAAA! Thank you, Wi-Fi!

ポップコーンハイテック

ポル: Wi-Fi ヘッドセットにトウモロコシが入ってる。

ありがとう、Wi-Fi。


Soirée mousse / Foam party / 泡パーティー

Évaluation: 4.4565217391304 étoiles
92 votes

Mouche à miel / Honey fly / ハチミツバエ

Évaluation: 4.4891304347826 étoiles
92 votes

Un grand bol d'air / A breath of fresh air / 新鮮な空気を一息。

Évaluation: 4.3736263736264 étoiles
91 votes

Le mini album de Pol le Chien ® au format “A5“ pour 99 strips. + Un dessin original en deuxième page. 24 exemplaires numérotée et signé.